优化现有的本地化关键字列表
Posted: Sun Mar 02, 2025 4:35 am
我们的一些客户在本地化测试方面表达了一些担忧,因为负面评论可能会损害他们的品牌声誉。这是一个非常合理的担忧。
如果负面评论也让你感到不安,那么请考虑以下几点。你的测试期很可能比应用程序的生命周期短得多,因此后期(可能是正面的)评论将抵消测试期间的负面评论。
此外,评论是按各个 App Store 国家/地区 克罗地亚电话数据 进行统计的,因此您在中国 App Store 收到的负面评论不会延续到美国 App Store。
最后,App Store 搜索结果中显示的应用评分会随着每次版本更新而重置,因此测试期间的负面评价不会影响您当前版本的平均评分,只会影响您的总体评分,只有有人深入研究评分和评论才能看到。
那么问题来了:您在测试期间收到的少量负面评论是否抵消了您通过不本地化整个应用而节省的时间和金钱。只有您才能回答这个问题。
如果您已经针对其他国家/地区进行了本地化,我们有一个快速提示。去年年中左右,Apple 将非英语语言的关键字列表限制从 100 个字节更改为 100 个字符。如果您针对某些语言进行本地化,那么这将是一个巨大的进步。
如果负面评论也让你感到不安,那么请考虑以下几点。你的测试期很可能比应用程序的生命周期短得多,因此后期(可能是正面的)评论将抵消测试期间的负面评论。
此外,评论是按各个 App Store 国家/地区 克罗地亚电话数据 进行统计的,因此您在中国 App Store 收到的负面评论不会延续到美国 App Store。
最后,App Store 搜索结果中显示的应用评分会随着每次版本更新而重置,因此测试期间的负面评价不会影响您当前版本的平均评分,只会影响您的总体评分,只有有人深入研究评分和评论才能看到。
那么问题来了:您在测试期间收到的少量负面评论是否抵消了您通过不本地化整个应用而节省的时间和金钱。只有您才能回答这个问题。
如果您已经针对其他国家/地区进行了本地化,我们有一个快速提示。去年年中左右,Apple 将非英语语言的关键字列表限制从 100 个字节更改为 100 个字符。如果您针对某些语言进行本地化,那么这将是一个巨大的进步。